„garenne“: féminin garenne [gaʀɛn]féminin | Femininum f Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Wildkaninchen exemples lapinmasculin | Maskulinum m de garenne Wildkaninchenneutre | Neutrum n lapinmasculin | Maskulinum m de garenne
„cuir“: masculin cuir [kɥiʀ]masculin | Maskulinum m Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Leder Haut falsche Bindung Lederneutre | Neutrum n cuir cuir exemples cuir de Russie Juchten(leder)neutre | Neutrum n cuir de Russie de, en cuirlocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj aus Leder Leder… ledern de, en cuirlocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj exemples cuir chevelu Kopfhautféminin | Femininum f cuir chevelu Hautféminin | Femininum f cuir zoologie | ZoologieZOOL des pachydermes cuir zoologie | ZoologieZOOL des pachydermes falsche Bindung cuir (≈ liaison fautive) familier | umgangssprachlichfam cuir (≈ liaison fautive) familier | umgangssprachlichfam exemples faire un cuir falsch binden faire un cuir
„cuire“: verbe transitif cuire [kɥiʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t <je cuis; il cuit; nous cuisons; je cuisais; je cuisis; je cuirai; que je cuise; cuisant; cuit> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) kochen, backen, braten, garen brennen kochen cuire légumes, viande à l’eau cuire légumes, viande à l’eau backen cuire pain, gâteau cuire pain, gâteau braten cuire viande à la poêle ou au four cuire viande à la poêle ou au four garen cuire à feu doux cuire à feu doux exemples cuire à l’eau (in Wasser) kochen sieden cuire à l’eau cuire au four im Backofen backen ou braten cuire au four à cuire pommes zum Kochen à cuire pommes chocolatmasculin | Maskulinum m à cuire Koch-, Blockschokoladeféminin | Femininum f chocolatmasculin | Maskulinum m à cuire masquer les exemplesmontrer plus d’exemples brennen cuire technique, technologie | TechnikTECH cuire technique, technologie | TechnikTECH exemples cuire des briques Ziegel brennen cuire des briques „cuire“: verbe intransitif cuire [kɥiʀ]verbe intransitif | intransitives Verb v/i <je cuis; il cuit; nous cuisons; je cuisais; je cuisis; je cuirai; que je cuise; cuisant; cuit> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) kochen, backen, braten brennen Autres exemples... kochen cuire cuire backen cuire pain cuire pain braten cuire viande cuire viande exemples faire cuirequelque chose | etwas qc etwas kochen (lassen), backen, braten faire cuirequelque chose | etwas qc brennen cuire peau, coup de soleil cuire peau, coup de soleil exemples les yeux me cuisent mir brennen die Augen les yeux me cuisent exemples on cuit ici familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig hier ist eine Bullenhitze on cuit ici familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig „cuire“: verbe impersonnel cuire [kɥiʀ]verbe impersonnel | unpersönliches Verb v/imp <je cuis; il cuit; nous cuisons; je cuisais; je cuisis; je cuirai; que je cuise; cuisant; cuit> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) das wird er bereuen exemples il lui en cuira (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig das wird er bereuen il lui en cuira (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
„gar“: Adverb garAdverb | adverbe adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) pas du tout... beaucoup trop modeste... elle n’est tout de même pas partie? pas mal du tout!... absolument personne... rien du tout... exemples gar nicht (≈ überhaupt) pas du tout gar nicht (≈ überhaupt) gar nicht schlecht! , gar nicht (so) übel! pas mal (du tout)! gar nicht schlecht! , gar nicht (so) übel! gar niemand absolument personne gar niemand gar nichts rien du tout gar nichts rein gar nichts wissen ne savoir rien de rien rein gar nichts wissen er hat gar keine Geduld il n’a pas du tout de patienceoder | ou od pas de patience du tout er hat gar keine Geduld es besteht gar kein Zweifel il n’y a aucun doute es besteht gar kein Zweifel masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples gar zu bescheiden verstärkend beaucoup trop modeste gar zu bescheiden verstärkend gar zu gern würde ich (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) j’aimerais tellement (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) gar zu gern würde ich (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) gar mancher gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh maintes personnes gar mancher gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh oder gar ou même oder gar ich glaube gar, du bist unglücklich je dirais même, j’irais jusqu’à dire que tu es malheureux ich glaube gar, du bist unglücklich sei nicht gar so frech! umgangssprachlich | familierumg ne sois donc pas aussi insolent! sei nicht gar so frech! umgangssprachlich | familierumg masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples sie wird doch nicht gar abgereist sein? in Fragen elle n’est tout de même pas partie? sie wird doch nicht gar abgereist sein? in Fragen
„chevelu“: adjectif (qualificatif) chevelu [ʃəvly]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <chevelue> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) langhaarig, mit dichtem Schopf exemples cuir chevelu Kopfhautféminin | Femininum f cuir chevelu langhaarig chevelu personne chevelu personne mit dichtem Schopf chevelu chevelu
„gar“: Adjektiv gar [gaːr]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) à point, assez cuit à point gar Kochkunst und Gastronomie | cuisine et gastronomieGASTR gar Kochkunst und Gastronomie | cuisine et gastronomieGASTR (assez) cuit gar gar „gar“: Adverb gar [gaːr]Adverb | adverbe adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) cuire à point cuit à point exemples etwas gar kochen cuireetwas | quelque chose qc à point etwas gar kochen gar gekocht cuit (à point) gar gekocht
„garen“: transitives Verb garentransitives Verb | verbe transitif v/t Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) cuire à point cuire (à point) garen garen exemples etwas garen lassen faire cuire (à point) etwas garen lassen „garen“: intransitives Verb garenintransitives Verb | verbe intransitif v/i Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) cuire cuire garen garen
„étuvée“ étuvée [etyve] Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) dämpfen... gedämpft... exemples cuire à l’étuvée dämpfen dünsten schmoren cuire à l’étuvée à l’étuvée cuisine et gastronomie | Kochkunst und GastronomieCUIS gedämpft gedünstet geschmort à l’étuvée cuisine et gastronomie | Kochkunst und GastronomieCUIS
„étouffée“ étouffée [etufe] Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) schmoren... geschmort... exemples cuire à l’étouffée schmoren dämpfen dünsten cuire à l’étouffée à l’étouffée cuisine et gastronomie | Kochkunst und GastronomieCUIS geschmort gedämpft gedünstet à l’étouffée cuisine et gastronomie | Kochkunst und GastronomieCUIS
„gären“: intransitives Verb gären [ˈgɛːrən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <gärte ou gor; gegärt ou gegoren> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) fermenter fermenter gären gären „gären“: unpersönliches Verb gären [ˈgɛːrən]unpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers <gärte ou gor; gegärt ou gegoren> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) le peuple est en effervescence exemples es gärt im Volk figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig le peuple est en effervescence es gärt im Volk figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig